เนื้อหา
วิธีที่ง่ายที่สุดในการพูดว่า“ ฉันรักคุณ” ในภาษาเกาหลีคือ“ saranghae” แต่มีสำนวนอื่น ๆ ที่คุณสามารถใช้เพื่อแสดงความเสน่หาได้ นี่คือบางส่วนที่อาจเป็นประโยชน์
ขั้นตอน
วิธีที่ 1 จาก 3: ส่วนที่หนึ่ง: วิธีบอกว่า "ฉันรักคุณ" โดยตรง
ข้อควรระวัง: อ่านโดยใช้การออกเสียงของภาษาอังกฤษตัวอย่างเช่นอ่านเสียงสระเผชิญหน้า "ee" ในคำว่า "ฟรี" ดูเหมือนว่า "i" ในภาษาโปรตุเกส H ไม่ควรอ่านเป็น "man" ในภาษาโปรตุเกส แต่เป็น "home" ~ home ~ ในภาษาอังกฤษและอื่น ๆ
- พูดว่า "saranghae" หรือ "saranghaeyo"นี่คือวลีที่คุณจะใช้พูดว่า" ฉันรักคุณ "ในภาษาเกาหลี
- การออกเสียงคือ sah-rahn-gh-aee yoh.
- ในอังกูล "saranghae" เขียนเป็น 사랑해 และ“ saranghaeyo” เขียนเป็น 사랑해요.”
- "ซารังแฮ" เป็นวิธีพูดแบบสบาย ๆ มากกว่า "ฉันรักคุณ" และ "ซารังแฮโย" เป็นทางการมากกว่า
-
พูดว่า "nee-ga jo-ah"ใช้ประโยคนี้เพื่อพูดว่า" ฉันชอบคุณ "ในแบบโรแมนติกมากขึ้น- การออกเสียงคือ nee-gah joh-ah
- เขียนเป็นภาษาฮันกึล 네가 좋아.
- แปลตามตัวอักษรว่า "ฉันชอบคุณ" สำนวนนี้สามารถใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการและในบริบทที่โรแมนติก
-
พูดอย่างเป็นทางการว่า "dang-shin-ee jo-ah-yo."อีกวลีที่จะบอกว่าคุณชอบใครสักคนในบริบทที่โรแมนติก- ออกเสียงว่าอย่างไร dahng-shin-ee joh-ah-yoh.
- ในอังกูลควรเขียนว่า 당신이 좋아요.
- คำแปลของวลีนี้คล้ายกับ 'ฉันชอบคุณ' มากกว่า แต่โดยเฉพาะอย่างยิ่งจะใช้เพื่อบ่งบอกถึงความเคารพหรือพิธีการในระดับที่สูงขึ้น นอกจากนี้ยังสามารถใช้สำหรับบริบทที่โรแมนติก
วิธีที่ 2 จาก 3: ส่วนที่สอง: คำพูดอื่น ๆ ที่แสดงถึงความรัก
-
ประกาศตัวเองด้วย "dang-shin-upsshi motsal-ah-yo.“ นี่คือวิธีที่คุณบอกคน ๆ หนึ่งว่าคุณต้องการพวกเขามากแค่ไหนในชีวิตของคุณ- ออกเสียงว่าอย่างไร dahng-shin-eop-shee moht-sahl-ah-yoh.
- ในคำแปลที่ใกล้เคียงยิ่งขึ้นก็เท่ากับว่า“ ฉันขาดคุณไม่ได้”
- ในฮันกึล 당신없이 못살아요.
- ในทางที่ไม่เป็นทางการมากขึ้นมันจะเป็น "nuh-upshi motsarah" หรือ 너없이 못살아.
- ออกเสียงรูปแบบข้างต้นว่า "neoh-eopshi motsarah"
- บอกคน ๆ หนึ่งว่าเขาพิเศษ "nuh-bak-eh upss-uh“ นี่คือวิธีที่คุณบอกใครสักคนว่าเธอเป็นคนดีหรือใจดี
- การออกเสียงคือ neoh-bahk-eh eops-eoh ".
- คำแปลที่เทียบเท่าก็คือ "ไม่มีใครเหมือนคุณ"
- หากต้องการเขียนเป็นภาษาฮันกึลให้ใช้สัญลักษณ์ต่อไปนี้: 너밖에 없어.
- วิธีที่เป็นทางการมากขึ้นในการแสดงความรู้สึกคือ "" dang-shin-Bak-eh upsuh-yo "หรือ 당신밖에 없어요.
- ออกเสียงวลีข้างต้นว่า "dang-shin-bahk-eh eops-eoh yo"
- พูดว่า "gatchi itgo shipuh."วลีง่ายๆนี้บ่งบอกว่าคุณต้องการอยู่กับใครสักคนอย่างโรแมนติก
- การออกเสียงคือ gaht-chee it-goh shi-peoh.
- แปลตรงตัวก็แปลว่าฉันอยากอยู่กับคุณ
- ในอังกูลเขียนว่า 같이 있고 싶어.
- หากต้องการใช้สำนวนที่เป็นทางการมากขึ้นให้พูดว่า "" gatchi itgo shipuhyo "หรือ 같이 있고 싶어요.
- ออกเสียงวลีข้างต้นว่า "gatchee it-go shippeoh yo"
- ถามออกไปกับคนที่พูดว่า "นารังสา - เกล - แล?"มันเป็นวลีมาตรฐานสำหรับการเรียกคนออก
- ออกเสียงว่าอย่างไร nah-rahng sah-gweel-laee.
- คำแปลโดยประมาณคือ "คุณต้องการออกไปกับฉันไหม"
- เขียนเป็นภาษาฮันกึล 나랑 사귈래?.
- หากต้องการถามอย่างเป็นทางการให้ใช้ "juh-rang sa-gweel-lae-yo?" หรือ 저랑 사귈래요?.
- ขอเสนอให้? na-rang gyul-hon-hae joo-lae?"ถ้าความสัมพันธ์เริ่มจริงจังและคุณรู้สึกว่าควรขอคน ๆ นั้นแต่งงานกับคุณนั่นคือวลีที่ควรใช้
- การออกเสียงของคำถามคือ nah-rahng ge-yool-hohn-haee joo-laee.
- ถึงจดหมายว่า "ตกลงแต่งงานกับฉันไหม"
- เขียนเป็นภาษาฮันกึลว่า 나랑 결혼해 줄래?.
- รูปแบบที่เป็นทางการกว่าคือ "juh-rang gyul-hon-hae joo-lae-yo?" หรือ 저랑 결혼해 줄래요?.
วิธีที่ 3 จาก 3: ส่วนที่สาม: วลีที่เกี่ยวข้อง
- บอกใครสักคนว่า "bo-go-shi-peo-yo" นั่นคือวิธีที่คุณบอกว่าคุณคิดถึงใครบางคน
- ออกเสียงว่าอย่างไร boh-Goh-สูงอายุฉี่โอ้ Yoh.
- วิธีแปลที่ตรงกว่านั้นคือ "ฉันอยากเจอคุณ"
- ในฮันกึลมีการเขียน 보고 싶어요”.
- วิธีที่เป็นกันเองมากขึ้นในการพูดถึงความรู้สึกเดียวกันนั้นคือการลบคำว่า "yo" หรือ 요 ท้ายประโยค
- บอกผู้หญิง: "อา Reum-da-wo." เป็นวิธีที่ดีในการทักทายผู้หญิงหรือผู้หญิงที่คุณสนใจ
- ออกเสียงนิพจน์เป็น AH-รีชอุ่ม-dah-Woh.
- แปลเป็นตัวอักษรคือ“ คุณสวย”
- เขียนเป็นภาษาฮันกึล 아름다워.
- ในการพูดสิ่งเดียวกันกับผู้ชาย: "neun-jal saeng-gingeoya". เป็นคำชมที่ดีสำหรับผู้ชายที่คุณสนใจ
- ออกเสียงนิพจน์เป็น นี - อุน - จาห์ลแซ็ง - กิน - กี - โอ้ - ย่ะ.
- วลีนี้หมายความว่า: "คุณสวย"
- ควรเขียนเป็นภาษาฮันกึลเป็น 는 잘 생긴거.
- พูดอย่างสนุกสนานว่า "ชูวววว Ahn-ah-jwo! "ใช้วลีนี้เมื่อคุณต้องการกอดคนที่คุณรัก
- ออกเสียงว่าอย่างไร ชูว - อาห์นอา - จวอ.
- แปลตรงตัวว่า "ฉันหนาวกอดฉันไว้!"
- "ชูว" แปลว่า "ฉันหนาว"
- "Ahn-ah-JWO!" แปลว่า "กอดฉัน!"
- เขียนนิพจน์ในฮันกึลเป็น 추워. 안아줘!.
- ให้ใครสักคนอยู่เคียงข้างคุณและพูดว่า "narang gatchi eessuh."วลีนี้สามารถใช้ในบริบทที่โรแมนติกเมื่อคุณไม่ต้องการให้ใครบางคนจากไป
- แปลเป็นตัวอักษรว่า "อยู่กับฉัน"
- เขียนฮันกึลเป็น 나랑 같이 있어.